Slow But(t) Sure

Suatu hari, di kampus tercinta, bersama si dia.

Dia: “Slow but sure, artinya apaan?”
Saya: “Pelan tapi pasti.”
Dia: “Salah.”
Saya: “Heh..?? Bener ‘kan?”
Dia: “Hehe… vocabulary bahasa Inggris kamu kurang nih.”
Saya: “…….”               <berpikir sejenak>
Dia: “Udah jangan dipikir, jawabannya ya P3.”
Saya: “P3? Nama partai?”
Dia: “Bukan. Pelan, pantat, pasti.”
Saya: “….Oalah, itu sih butt, bukan but.”      <tertawa>

*

Cukup terhibur juga saya, di kala saya ingin sedikit hiburan. 🙂

Masih banyak ya kata-kata bahasa inggris yang pengucapannya sama, tapi huruf dan maknanya beda. 😀

——————————————————————————————————————————————————

Sumber gambar dari sini.

152 Comments

  1. weh, beda Sop pengucapannya…

    kalo but bacanya cuma bat biasa…

    kalo butt…baca t nya pake di bold

    ahaha~~~

    Reply

  2. haha. obrolan santai mengawali long weekend.

    sering2 mampir ya.

    salam untukmu sahabat.

    rully.

    Reply

  3. hahahayyy…emang kadang sering banyak ambigu dlm bahasa inggris
    dan lucu klo dah artinya kemana2 😆

    Reply

  4. Judulnya kayak nama albumnya slank ya mas, apakah yang empunya blog ini juga slanker sejati…”alon-alon asal kelakon”…like this ah.

    Reply

  5. hahahaha.. bisa aja.
    saya jadi inget temen saya. kami janjian mo pergi, pas kami tanya keberadaannya dia cuma bilang “OTW”. 15 menit yang kami kira ternyata ternyata harus sampe sejam menunggu. pas dia dateng, kami klarifikasi.
    “lama amat sih?” tanya kami
    “kan udah q bilang OTW. Ok Tunggu Wae…” dia menjawab

    SALAM,

    Reply

  6. iihh … postingan nggak mutu nih … ^_^

    cari topik laen …

    ok … walaupun malu untuk mengakui bahwa sesungguhnya ane juga tersipu sewaktu membacanya … hehehe …

    Reply

    1. Emang siapa yang bilang ini lucu? 😀
      Menghibur ga harus selalu lucu kan? 😉

      Sabar dong, update itu secara berkala. 😛

      Reply

    1. 😆 😆 RFLMAO

      Kalo sax dan sex pengucapannya saya rasa beda. 😀 Kalo butt dan but kan sama, bukan? 😉

      saxsophone = saks-so-fon
      sex = seks

      Reply

  7. butt??? jangan inget motor saya dulu, setiap kali ngegas selalu bunyi butt-butt-butt…. jadi maksudnya Pelan, pantat, pasti…. tapi maksudnya apa ya

    Reply

  8. Wah, berarti harus hati2 ya dalam mengucapkan kata dalam bahasa inggris. Salah2 dalam pengucapan kata berarti salah juga penapsirannya. hahaha :mrgreen:

    Reply

      1. ehh, maksud saya kenapa kacang. Di kepala lagi mikir kata2 lain, malah jadi campur aduk.
        Ada lagi kata2 yang lain, seperti “Who Knows?”. Hayoo, bisa diartiin jadi apa?

        Reply

  9. wew..kykna dulu pake domain wp.com ya…:D
    btw, pelan2 asal kelakon (selamat) :D, karna yg penting bukan semata hasi…tp proses lebih penting

    Reply

  10. Hahahahaha…

    seru memang gumor ala ingris2,
    jadi ingat saya pernah baca tulisan kawan kompasiana
    tentang pedagang bumbu dapur yang sok inggris…
    dia menawarkan temu lawak, sama temu item jadi
    humor meeting sama black meeting… hahahaha 😆

    Reply

  11. hati-hati juga dengan pengucapan best dan beast, contohnya:
    “you are the best” jangan “you are the beast”, bisa-bisa dikeroyok orang bule loh.

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s